作者:安徒生       来源于:世界儿童文学网


 

  “谢谢您,不成,”猪倌回答。“要公主给我十个吻,否则我的锅就不卖。”
 

  “这真是一桩讨厌的事情!”公主说。“不过最低限度你们得站在我的周围,免得别人看见我。”
 

  于是侍女们都在她的周围站着,同时把她们的裙子撒开。猪倌接了十个吻,她得到了那口锅。
 

  她们真是欢天喜地啦!这口锅里整天整夜不停地煮东西;她们现在清清楚楚地知道城里每一个厨房里所煮的东西,包括从鞋匠一直到家臣们的厨房里所煮的东西。侍女们都跳起舞,鼓起掌来。
 

  “我们现在完全知道谁家在喝甜汤和吃煎饼,谁家在吃稀饭和肉排啦。这多有趣啊!”
 

  “非常有趣!”女管家说。
 

  “是的,但不准你们声张,因为我是皇帝的女儿!”
 

  “愿上帝保佑我们!”大家齐声说。
 

  那个猪倌,也就是说,那位王子──她们当然一点也不知道他是王子,都以为他只是一个猪倌──是决不会让一天白白地过去而不做出一点事情来的。因此他又做了一个能发出嘎嘎声的玩具。你只要把猪倌玩具旋转几下,它就能奏出大家从开天辟地以来就知道的“华尔兹舞曲”、“快步舞曲”和“波兰舞曲”。
 

  “这真是Superbe!”公主在旁边走过的时候说。“我从来没有听到过比这更美的音乐!你们听呀!进去问问他这个乐器值多少钱;不过我不能再给他什么吻了。”
 

  “他要求公主给他一百个吻。”那个到里面去问了的侍女说。
 

  “我想他是疯了!”公主说。于是她就走开了。不过她没有走几步路,便又停了下来。“我们应该鼓励艺术才是!”她说。“我是皇帝的女儿啊!告诉他,像上次一样,他可以得到十个吻,其余的可以由我的侍女给他。”
 

  “哎呀!我们可不愿意干这种事情!”侍女们齐声说。
 

  “废话!”公主说。“我既然可以让人吻几下,你们当然也可以的。请记住:是我给你们吃饭,给你们钱花的。”
 

  这样,侍女们只得又到猪倌那儿去一趟。
 

  “我要公主亲自给我一百个吻,”他说,“否则双方不必谈什么交易了。”
 

  “你们都站拢来吧!”她说。所有的侍女都围着她站着;于是猪倌就开始接吻。
 

  “围着猪倌的一大群人是干什么的?”皇帝问。他这时已经走到阳台上来了。他揉揉双眼,戴上眼镜。“怎么,原来是侍女们在那儿捣什么鬼!我要亲自下去看一下。”
 

  他把便鞋后跟拉上──这本来是一双好鞋子;他喜欢随意把脚伸进去,所以就把后跟踩塌了。
 

  天啊,你看他那副匆忙的样子!
 

  他一跑进院子,就轻轻地走过去。侍女们都在忙于计算吻的数目,为的是要使交易公平,不使他吻得太多或太少。她们都没有注意到皇帝的到来。皇帝轻轻地踮起脚尖来。
 

  “这是怎么一回事呀?”他看到他们接吻的时候说。当猪倌正被吻到第八十六下的时候,他就用拖鞋在他们的头上打了几下。“滚你们的!”皇帝说,因为他真的生气了(家长学院:给您不一样的文学视野!)。于是公主和猪倌一齐被赶出了他的国土。
 

  公主站在屋外,哭了起来。猪倌也发起牢骚来。天正下着大雨。
 

  “唉,我这个可怜人!”公主说。“我要是答应那个可爱的王子倒好了!唉,我是多么不幸啊!”
 

  猪倌于是走到一株大树后面,擦掉脸上的颜色,脱掉身上破烂的衣服,穿上一身王子的服装,又走了出来。他是那么好看,连这位公主都不得不在他面前弯下腰来。
 

  “你,我现在有点瞧不起你了,”他说,“一个老老实实的王子你不愿意要,玫瑰和夜莺你也不欣赏;但是为了得到一个玩具,你却愿意去和一个猪倌接吻。现在你总算得到报应了。”
 

  于是他走进他的王国,把她关在门外,并且把门闩也插上了。现在只有她站在外边,唱──
 

  啊,我亲爱的奥古斯丁,
  一切都完了,完了,完了!


  ①这是法语,意思是:“好极了!真迷人!”旧时欧洲的统治阶级都以能讲法语为荣。
  ②因为怕把她的脚弄脏了。



 2/2   首页 上一页 1 2

上一篇坚定的锡兵

下一篇丹麦人荷尔格



 【相关文章





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。